Wilhelm Busch

Max & Moritz | The Mole | Finch & Frog | Hans Huckebein

rivertext logo


The Miller's Bold Daughter

by Wilhelm Busch

English translation by Gabriele Kahn



Es heult der Sturm, die Nacht ist graus,
Die Lampe schimmert im Müllerhaus.

The storm wind howls - a grisly night;
The lamp in the mill is twinkling bright.


Da schleichen drei Räuber wild und stumm -
Husch, husch, pist, pist! - ums Haus herum.


Three robbers are sneaking, wild and still -
hush, hush, whist, whist! - around the mill.


Die Müllerstochter spinnt allein,
Drei Räuber schaun zum Fenster herein.


The miller's daughter sits and spins.
There! In the window - three evil grins!


Der zweite will Blut, der dritte will Gold,
Der erste, der ist dem Mädel hold.


The second wants blood, the third wants gold,
The first is after the maiden bold.


Und als der erste steigt herein,
Da hebt das Mädchen den Mühlenstein.


And as the first creeps in alone,
The virtuous maiden lifts the stone.


Und - patsch! - der Räuber lebt nicht mehr,
Der Mühlstein druckt ihn gar zu sehr.


The robber lives no more, for - splat!
The heavy millstone leaves him flat.

Doch schon erscheint mordgierig-heiter
Und steigt durchs Loch der Räuber zweiter.


The second rogue, to take her life,
Gleefully enters with a knife.


Ha! Hu! - Er ist, eh' er's gewollt,
Wie Rollenknaster aufgerollt. Ha! Huh! -


Ha! Huh! He's rolled up nice and snug,
Resembling a tobacco plug.


Jetzt aber naht mit kühnem Schritte
Voll Goldbegierigkeit der dritte.


Now, dauntlessly and full of greed,
The third one nears to do his deed.


Schnapp! - ist der Hals ihm eingeklommen;
Er stirbt, weil ihm die Luft benommen.


His neck is caught. A bad surprise!
Bereft of air to breathe, he dies.


So starben die drei ganz unverhofft.
O Jüngling! Da schau her!
So bringt ein einzig Mädchen oft
Drei Männer ins Malheur!!!


They perished quite unexpectedly;
Remember, lad, when wooing:
One single maid will often be
Three hapless men's undoing.

- translated by Gabriele Kahn


English text © Gabriele Kahn, 1996
All Rights Reserved
Do not reprint on paper or electronically
without written permission from Gabriele Kahn.

send Gabriele e-mail
Gabriele gkahn@web.de




rivertext logo

Wilhelm Busch

Max & Moritz | The Mole | Finch & Frog | Hans Huckebein